2010年2月23日火曜日

IL DISCORSO INDIRETTO 間接話法

「これは『初級』文法ではないんじゃないの?」とつっこみが入るのを期待しつつ、がんばっていきましょう!
まず、「これって何?」ってはじめ私は思いましたので、間接話法と直接話法の違いから。
①Lei dice:“Torno a casa.” (Il discorso diretto 直接話法)
②Lei dice che torna a casa. (Il discorso indiretto 間接話法)
日本語で書くとこうなりますか? (日本語の勉強をしていなかった~!と痛感しています。)
①彼女が言う「私は家に帰ります。」
②彼女は家に帰ると言います。

0 件のコメント:

コメントを投稿